List journal issues    
 
 
Home List journal issues Table of contents Subscribe to JEGP

Review Article

Volume 107 • Number 3

July 2008



 

 

Ulrich von Zatzikhoven: Lanzelet. Volume I: Text und übersetzung; Volume II: Forschungsbericht und Kommentar. Edited by Florian Kragl. Berlin and New York: Walter de Gruyter, 2006. Pp. xv + 793; 595 (794–1389); CD-ROM in PDF format. $402.30.

As the earliest known romance recounting the early exploits of Lancelot, Ulrich von Zatzikhoven's Lanzelet, itself a medieval German translation of a lost "French book," is an extremely important text. It is no exaggeration to say that medievalists in general, and "Arthurians" in particular, have been waiting for this edition for more than 150 years, ever since the first critical edition of Lanzelet appeared in 1845, edited by Karl August Hahn. Following the accepted editorial practice of his day, Hahn attempted to reconstruct the archetype, which involved considerable emendation in those very many lines where the text transmitted by the manuscripts seemed to him to be in need of editorial improvement. Hahn's mentor, the eminent philologist Karl Lachmann, contributed further emendations of his own.


Thomas Kerth
Stony Brook University

view PDF
 

 

 

 
Home | Issue Index
 
© 2008 by the Board of Trustees of the University of Illinois
Content in the Journal of English and Germanic Philology is intended for personal, noncommercial use only. You may not reproduce, publish, distribute, transmit, participate in the transfer or sale of, modify, create derivative works from, display, or in any way exploit the Journal of English and Germanic Philology database in whole or in part without the written permission of the copyright holder.


Terms and Conditions of Use